はじめに
マレー語は世界で一番簡単な言語といいます。カタカナ読みのアルファベット使用。多くの英語由来の単語に加えて文法もとてもシンプルです。基本的な会話は3か月、6か月もすればかなりの会話ができるようになるといいます。
英語のしゃべれないローカルと会話でき友達が増えます。店ではディスカウントをしてもらえたりします。英語が全く通じない田舎の地域に行くこともできます。役所対応なども自分で行うことができます。本当のマレーシアが見れるのです。インドネシアに行っても70%ほどの会話は成立します。その先に見えるのはマレー語・インドネシア語圏に属する2億人以上の友達です。
もはやメリットしか見当たりません。
その割にマレーシアにいる日本人たちの間でマレー語を喋れる人にに会うのが少ないのです。
実際にどれほど簡単か。本当に3か月でできるようになるのか。
実際にやってみます。各回2時間と区切って勉強します。細かいことは少しずつ後で補足して少しでも早く会話ができるようになる作戦です。
挨拶
日本語 | 英語 | マレー語 |
---|---|---|
おはよう | Good morning | Selamat pagi. |
こんにちは | Good afternoon. | Selamat tengah hari. |
こんばんは | Good evening | Selamat malam. |
お元気ですか | How are you? | Apa Kabar? |
元気です | I’m fine. | Kabar baik. |
ごめんなさい | I’m sorry. | Saya minta maaf. |
申し訳ありません | I apologize. | Saya momohon maaf. |
ありがとう | Thank you. | Terima kasih. |
謝り方には Saya minta maaf. と Saya momohon maaf.の二つの言い方がありますが、
より丁寧な言い方はSaya momohon maaf.です。
人への呼びかけ
日本語 | 英語 | マレー語 |
---|---|---|
わたし | I | Saya |
あなた | You | Encik(男性) / Cik(女性) / Kamu |
わたしたち | We | Kita / Kami |
彼ら | They | Mereka |
あなたという呼びかけ方はマレー語にはいくつかあります。今回は2つの言い方を勉強しました。
Kamuの方は少しくだけた言い方なので、初対面の人や目上の人にはEncik/Cikを使うといいでしょう。英語のYouも混ぜて使う人が多いです。また名前を直接使うのも好まれます。
「わたしたち」という言い方は2つあり、
kita: (聞き手を含む)私たち
kami: (聞き手を含まない)私たち
です。
数字
今回の山場です。
まずは1から10です。これは絶対に覚えなきゃダメなやつです。街中で騙されるか騙されないかに直結します。
日本語 | マレー語 |
---|---|
1 | satu |
2 | dua |
3 | tiga |
4 | empat |
5 | lima |
6 | enam |
7 | tujuh |
8 | lapan |
9 | sembilan |
10 | sepuluh |
ここまで行ったら少し覚えやすくなります。11~19までは各番号の後ろにbelasをつけるだけです。英語にそっくりです。英語は~teenといいますね。
日本語 | マレー語 |
---|---|
11 | sebelas |
12 | dua belas |
13 | tiga belas |
14 | empat belas |
15 | lima belas |
16 | enam belas |
17 | tujuh belas |
18 | lapan belas |
19 | sembilan belas |
さらに100まで一気に行ってしまいました。
日本語 | マレー語 |
---|---|
20 | dua puluh |
30 | tiga puluh |
40 | empat puluh |
50 | lima puluh |
60 | enam puluh |
70 | tujuh puluh |
80 | lapan puluh |
90 | sembilan puluh |
100 | satu ratus |
puluhを後につけるだけです。やはり英語に似ていますね。英語も最後に~tyをつけますね。
文房具 Alat tulis
ここまでで結構すでに盛沢山だったので、頭からの煙が耳から出てきましたが、もう少しおさらい程度に単語を見てみます。文房具は相当英語に似ています。
これほど似てればそのまま英語を使ってしまっても通じるのではないでしょうか。
日本語 | 英語 | マレー語 |
---|---|---|
鉛筆 | pencil | pensel |
定規 | ruler | pembaris |
消しゴム | eraser | pemadam |
紙 | paper | kertas |
鉛筆 | pen | pena |
コピー機 | photostat machine | mesin fotostat |
※覚え方
消しゴムってマダムなんですね~
職業 Perkarjaan
尋ね方
ex) あなたの仕事は何ですか? Apa perkarjaan kamu?
答え方
ex) 私の仕事は学生です。 Saya seorang pelajar.
その他の仕事は以下の通りです。
日本語 | 英語 | マレー語 |
---|---|---|
医者 | doctor | doktor |
先生 | teacher | guru |
看護師 | nurse | juru rawat |
講師 | lecturer | pensyarah |
漁師 | fisherman | nelayang |
サラリーマン | businessman | ahili perniagaan |
プログラマー | computer programmer | pemprogram komputer |
ウエイター | waiter | pelayan |
客 | customer | pelanggan |
タクシー運転手 | taxi driver | pemandu taxi |
お客様対応係 | customer relation officer | pegawai perhubungan pelanggan |
バス運転手 | bus driver | pemandu bas |
店員 | shop keeper | pekedai |
各役職名 | manager | pengurus |
assistant manager | penolong pengurus | |
senior manager | pengurus kanan | |
general manager | pengurus besar | |
director | pengarah | |
managing director | pengarah urusan | |
chairman | pengerusi | |
警察官 | police officer | pegawai polis |
エンジニア | engineer | jurutera |
建築士 | architect | akitek/jurubina |
会計士 | accountant | akauntan |
弁護士 | lawyer | peguam |
覚えるときは歩きながら覚えています。その方は脳の働きがよくなるらしい。。というより眠くなりません。
まとめ
数字がメインテーマの今回の範囲でした。
うーん、やっぱり英語に似ている。。。
コメント
大変に勉強になっています。ありがとうございます。
:
「わたしたち」という言い方は2つあり、自分を含めないでいう場合はKita、自分を含めて言う場合はKamiです。 と書いてありますが、なんだか 良くわかりません。
調べて見たら、次のようですが。。
kami : 聞き手を含まない 私たち
kita : 自分を含めた 私たち
ご指摘ありがとうございます。
kita: (聞き手を含む)私たち
kami: (聞き手を含まない)私たち
でした。
また何かありましたら教えていただけると助かります。
2年前の投稿にいきなりすみません…
11の言い方ですが、マレーシアの大学で「sebelas」と習いました。
seがsatuを表す接頭辞のようなもので、100や1000などはsatu ratus、satu ribuと言えるのですが、11だけは「sebelasだから間違えないでね」と何度も言われていました。
排他的論理和様
こんにちは、まったくその通りです!教えていただきありがとうございます!早速修正させていただきます。